King Kong Collection
-
- Monster-Geselle
- Beiträge: 196
- Registriert: So 17.08.2008, 18:25
Ich finde diese Diskussion ziemlich einseitig, weil nur die deutsche Synchronisation kritisiert wird, aber aber nie die oftmals wirklich grottenschlechten Untertitel, die noch VIEL SCHLECHTER sind als die die schlechteste deutsche Synchronisation. Als Negativbeispiele erwähne ich hier mal die völlig frei erfundenen deutschen Untertitel für die sogenannte "japanische" Langfassung von GODZILLA, oder deutsche Untertitel für die nicht synchronisierten UFO-Folgen, wo z.B. angeblich ein Hund wiehert und ein Panzer fliegt!
- MonsterZero
- Gold Kongulaner
- Beiträge: 7402
- Registriert: Fr 03.12.2004, 15:17
- Wohnort: Chatos Land
Warum ich mich über so etwas nicht beschwere ist einfach.Godzilla 3000 hat geschrieben:Ich finde diese Diskussion ziemlich einseitig, weil nur die deutsche Synchronisation kritisiert wird, aber aber nie die oftmals wirklich grottenschlechten Untertitel, die noch VIEL SCHLECHTER sind als die die schlechteste deutsche Synchronisation. Als Negativbeispiele erwähne ich hier mal die völlig frei erfundenen deutschen Untertitel für die sogenannte "japanische" Langfassung von GODZILLA, oder deutsche Untertitel für die nicht synchronisierten UFO-Folgen, wo z.B. angeblich ein Hund wiehert und ein Panzer fliegt!
Ich benutze keine Untertitel, es sei denn es handelt sich um eine Sprache die ich nicht verstehe.
Aber bei Filmen auf die das zutrifft sind in der Regel englische und keine deutsche Untertitel bei.
"What Chato's land doesn't kill, Chato will." - Chato's Land (1972)
-
- Monster-Geselle
- Beiträge: 196
- Registriert: So 17.08.2008, 18:25
- FavoriteCheezyMovies
- Kongulaner
- Beiträge: 1062
- Registriert: Mi 18.11.2009, 12:55
- Wohnort: Karlsruhe
- Kontaktdaten:
Außer Nörgeln gibt es als Film- und Serienfan nämlich die Möglichkeit auch seinen Horizont zu erweitern. Das heißt, man könnte zum Beispiel seine Nörgelenergie der Woche für Englischfortbildung nutzen.
Bitte jetzt kein Spruch, dass dafür das Geld fehlt. Ich bin wirklich kein "Reichschwein", aber für ein paar Kurse hatte ich immer ein
paar Groschen über. Ich habe da Kurse bevorzugt, die man selbst mit Buch und CDs zu Hause machen kann.
Den Rest habe ich aus Interesse, um meinen Film-Hobby nachzugehen,
nebenbei immer weitergelernt und lerne immer noch neue Vokabeln täglich, wenn ich DVDs schaue.
Ist mal was unbekannt, dann schreibe ich auf und später schaue ich auf die leo.org und lerne was Neues. So setze ich meine Nörgelenergie um, wenn ich merke, dass ich wieder zu viel Nörgel.
Und alte Synchros liebe ich trotzdem, aber was es bis 1985 nicht sychronisiert für Kino oder TV gab, da heule ich auch nicht hinterher, denn seit ungefähr dieser Zeit, wird sowieso nicht mehr gut synchronisiert, es sei denn, es sind Big-Budget-Filme.
Nostalgie wie Rainer Brandt, Thomas Danneberg und Wolfgang Schick zum Beispiel sind schön, aber die Welt dreht sich weiter, dass heißt, solange man nicht Tod ist und schon rumgammelt, kann man auch weiter lernen.
Würde es nur gammelige tote Nörgler geben, dann würde es niemals so viele bereite Fans geben, die Fan-Subs in mühevoller Arbeit in Deutsch erstellen. Genau diese Menschen haben aus der Situation gelernt.
Ist also Deine eigene Entscheidung...als gammeliger Nörgler unterwegs sein oder aktiv lernen und die nicht genutzten Regionen der Denkkugel benutzen.
Im Übrigen bringst Du scheinbar gerne schlechte Beispiele von DVD-Firmen, wo man sowieso weiß, dass oftmals nur bedenkliche Sachen dabei rüberkommen.
ARTHAUS, die die KING KONG COLLECTION bringen, müssen wohl auf ganz unterster Schiene arbeiten, um an SPLENDID-Niveau heranzukommen. Ausserdem sind die Untertitel von der ARTE-Ausstrahlung bekannt und ich hatte nichts daran auszusetzen.
Wenn hinkende Beispiele und MONDBASIS ALPHA 1 die einzigen Argumentationsbrocken sind, dann würde ich auch da mal den Horizont erweitern.
Ist alles nur ein Tipp und kein Zwang. Aber der leichtere Weg, denn auf dein Recht warten, dass Du als Deutscher in Deutschland alles auf Deutsch serviert bekommst, da steht eher der Weihnachtsmann vor deiner Tür und ob der dann noch Deutsch spricht.
Man ich glaube, ich habe zuviel abgenörgelt und werde jetzt die Nörgelenergie in Englischenergie mit einem Abenteuer von DOCTOR WHO umwandeln.
Bitte jetzt kein Spruch, dass dafür das Geld fehlt. Ich bin wirklich kein "Reichschwein", aber für ein paar Kurse hatte ich immer ein
paar Groschen über. Ich habe da Kurse bevorzugt, die man selbst mit Buch und CDs zu Hause machen kann.
Den Rest habe ich aus Interesse, um meinen Film-Hobby nachzugehen,
nebenbei immer weitergelernt und lerne immer noch neue Vokabeln täglich, wenn ich DVDs schaue.
Ist mal was unbekannt, dann schreibe ich auf und später schaue ich auf die leo.org und lerne was Neues. So setze ich meine Nörgelenergie um, wenn ich merke, dass ich wieder zu viel Nörgel.
Und alte Synchros liebe ich trotzdem, aber was es bis 1985 nicht sychronisiert für Kino oder TV gab, da heule ich auch nicht hinterher, denn seit ungefähr dieser Zeit, wird sowieso nicht mehr gut synchronisiert, es sei denn, es sind Big-Budget-Filme.
Nostalgie wie Rainer Brandt, Thomas Danneberg und Wolfgang Schick zum Beispiel sind schön, aber die Welt dreht sich weiter, dass heißt, solange man nicht Tod ist und schon rumgammelt, kann man auch weiter lernen.
Würde es nur gammelige tote Nörgler geben, dann würde es niemals so viele bereite Fans geben, die Fan-Subs in mühevoller Arbeit in Deutsch erstellen. Genau diese Menschen haben aus der Situation gelernt.
Ist also Deine eigene Entscheidung...als gammeliger Nörgler unterwegs sein oder aktiv lernen und die nicht genutzten Regionen der Denkkugel benutzen.
Im Übrigen bringst Du scheinbar gerne schlechte Beispiele von DVD-Firmen, wo man sowieso weiß, dass oftmals nur bedenkliche Sachen dabei rüberkommen.
ARTHAUS, die die KING KONG COLLECTION bringen, müssen wohl auf ganz unterster Schiene arbeiten, um an SPLENDID-Niveau heranzukommen. Ausserdem sind die Untertitel von der ARTE-Ausstrahlung bekannt und ich hatte nichts daran auszusetzen.
Wenn hinkende Beispiele und MONDBASIS ALPHA 1 die einzigen Argumentationsbrocken sind, dann würde ich auch da mal den Horizont erweitern.
Ist alles nur ein Tipp und kein Zwang. Aber der leichtere Weg, denn auf dein Recht warten, dass Du als Deutscher in Deutschland alles auf Deutsch serviert bekommst, da steht eher der Weihnachtsmann vor deiner Tür und ob der dann noch Deutsch spricht.
Man ich glaube, ich habe zuviel abgenörgelt und werde jetzt die Nörgelenergie in Englischenergie mit einem Abenteuer von DOCTOR WHO umwandeln.
"I have been, and always shall be, your friend."
https://www.facebook.com/MyFavoriteCheezyMovies
http://www.theasylum.cc/
https://www.youtube.com/watch?v=UA6I_0HA6tU
https://www.facebook.com/MyFavoriteCheezyMovies
http://www.theasylum.cc/
https://www.youtube.com/watch?v=UA6I_0HA6tU
- caro31
- Administrator
- Beiträge: 14647
- Registriert: Mi 28.05.2003, 14:29
- Wohnort: Hamburch
- Kontaktdaten:
Dass in den skandinavischen Ländern nicht synchronisiert wird, liegt aber vor allem daran, dass es schlichtweg zu teuer wäre, angesichts der geringen Bevölkerungsdichte.
Ich störe mich halt etwas daran, dass manche Leute die deutschen Fans pauschal als Kulturbanausen abstemplen, weil ja der Rest der Welt in cineastischer Manier den Untertiteln frönt
Ich störe mich halt etwas daran, dass manche Leute die deutschen Fans pauschal als Kulturbanausen abstemplen, weil ja der Rest der Welt in cineastischer Manier den Untertiteln frönt
-
- Monster-Geselle
- Beiträge: 196
- Registriert: So 17.08.2008, 18:25
Ich möchte bei einer DVD immer deutschen Ton UND den Originalton zum Umschalten haben. Aus Protest habe ich sogar zwei meiner Lieblingsserien auf DVD boykottiert: PLANET DER AFFEN und THE TIME TUNNEL.
Bei der 14-teiligen TV-Serie PLANET DER AFFEN fehlt die deutsche Tonspur, und es gibt nur dt. UT, obwohl die Serie seit Ende der 80er Jahre regelmäßig in deutscher Sprache gesendet wird (angefangen bei SAT.1 bis zuletzt bei ANIXE). Und das nur weil so ein "armes" Filmstudio wie Fox zu geizig ist, den existierenden deutschen Ton zu bezahlen.
Bei THE TIME TUNNEL (Laser Paradise) gibt es nur die deutsche Kirch-Synchro. Der englische O-Ton fehlt. Bei THE TIME TUNNEL hätte man theoritisch sogar noch eine 3. Tonspur mit der alternativen ARD-Synchro machen können. Wenn immer nur lieblose "Billig"-DVDs (die auch noch sehr teuer sind) in Deutschland veröffentlicht werden, kaufe ich sie nicht! So einfach ist das.
In diesen Fällen genügen mir meine TV-Aufnahmen.
Schade, so können die Ferengi-Händler keine Geschäfte machen.
Untertitel lehne ich strikt ab, weil ich mich auf das Bild genießen möchte. Die einzige Ausnahme sind Fansubs, weil sie liebevoll gemacht sind und die Fans selber großen Wert darauf legen, daß die Übersetzungen korrekt sind. Und Fansubs sind oftmals die einzige Möglichkeit, völlig unbekanntes Material einem deutschen Publikum vorzustellen.
Richtig interessante Fansubs gibt es leider zu wenig, so hat sich z.B. leider noch niemand an die TV-Serie ZONE FIGHTER herangewagt, wo es ein Wiedersehen mit Godzilla und King Ghidorah gibt...
Warum soll ich die deutsche KING KONG Collection kaufen, wenn THE SON OF KONG nicht deutsch synchronisiert wurde und außerdem auch die Bonus-DVD der US-Version fehlt?
In diesem Fall beibe ich dann auch bei meinen TV-Aufnahmen von ARTE.
Soll der einzige Kaufanreiz der gäßliche FSK-Flatschen sein?
Bei der 14-teiligen TV-Serie PLANET DER AFFEN fehlt die deutsche Tonspur, und es gibt nur dt. UT, obwohl die Serie seit Ende der 80er Jahre regelmäßig in deutscher Sprache gesendet wird (angefangen bei SAT.1 bis zuletzt bei ANIXE). Und das nur weil so ein "armes" Filmstudio wie Fox zu geizig ist, den existierenden deutschen Ton zu bezahlen.
Bei THE TIME TUNNEL (Laser Paradise) gibt es nur die deutsche Kirch-Synchro. Der englische O-Ton fehlt. Bei THE TIME TUNNEL hätte man theoritisch sogar noch eine 3. Tonspur mit der alternativen ARD-Synchro machen können. Wenn immer nur lieblose "Billig"-DVDs (die auch noch sehr teuer sind) in Deutschland veröffentlicht werden, kaufe ich sie nicht! So einfach ist das.
In diesen Fällen genügen mir meine TV-Aufnahmen.
Schade, so können die Ferengi-Händler keine Geschäfte machen.
Untertitel lehne ich strikt ab, weil ich mich auf das Bild genießen möchte. Die einzige Ausnahme sind Fansubs, weil sie liebevoll gemacht sind und die Fans selber großen Wert darauf legen, daß die Übersetzungen korrekt sind. Und Fansubs sind oftmals die einzige Möglichkeit, völlig unbekanntes Material einem deutschen Publikum vorzustellen.
Richtig interessante Fansubs gibt es leider zu wenig, so hat sich z.B. leider noch niemand an die TV-Serie ZONE FIGHTER herangewagt, wo es ein Wiedersehen mit Godzilla und King Ghidorah gibt...
Warum soll ich die deutsche KING KONG Collection kaufen, wenn THE SON OF KONG nicht deutsch synchronisiert wurde und außerdem auch die Bonus-DVD der US-Version fehlt?
In diesem Fall beibe ich dann auch bei meinen TV-Aufnahmen von ARTE.
Soll der einzige Kaufanreiz der gäßliche FSK-Flatschen sein?
- Stahlkoenig
- Monster-Azubi
- Beiträge: 87
- Registriert: Di 10.03.2009, 11:17
- MonsterZero
- Gold Kongulaner
- Beiträge: 7402
- Registriert: Fr 03.12.2004, 15:17
- Wohnort: Chatos Land
Warum es bei Planet der Affen keine Synchro gibt kann ich dir sagen, weil Kirch keine Synchros bereitstellt wie ZDF, WDR und CO.
Siehe Frogs - Killer aus dem Sumpf, da Kirch ihre ungekürzte alternative Synchronisation nicht raus gaben musste MGM / 20th Century Fox / Sony die alte VHS-Synchro nehmen und fehlende Parts untertiteln.
@Ralo
Na ja ein wenig schräg ist es doch schon, dass wir für alles eine Snychro erwarten.
Ich kenne Leute die einen Bogen um Bildstörungstitel machen, weil die Synchro fehlt.
Siehe Frogs - Killer aus dem Sumpf, da Kirch ihre ungekürzte alternative Synchronisation nicht raus gaben musste MGM / 20th Century Fox / Sony die alte VHS-Synchro nehmen und fehlende Parts untertiteln.
@Ralo
Ach komm schon, als wenn es nicht cool wäre, wenn du deinen Nachbarn bei jedem zweiten Blockbuster hören würdest.ralo31 hat geschrieben:Dass in den skandinavischen Ländern nicht synchronisiert wird, liegt aber vor allem daran, dass es schlichtweg zu teuer wäre, angesichts der geringen Bevölkerungsdichte.
Ich störe mich halt etwas daran, dass manche Leute die deutschen Fans pauschal als Kulturbanausen abstemplen, weil ja der Rest der Welt in cineastischer Manier den Untertiteln frönt
Na ja ein wenig schräg ist es doch schon, dass wir für alles eine Snychro erwarten.
Ich kenne Leute die einen Bogen um Bildstörungstitel machen, weil die Synchro fehlt.
"What Chato's land doesn't kill, Chato will." - Chato's Land (1972)
-
- Monster-Geselle
- Beiträge: 196
- Registriert: So 17.08.2008, 18:25
- FavoriteCheezyMovies
- Kongulaner
- Beiträge: 1062
- Registriert: Mi 18.11.2009, 12:55
- Wohnort: Karlsruhe
- Kontaktdaten:
OHNE WORTE
"I have been, and always shall be, your friend."
https://www.facebook.com/MyFavoriteCheezyMovies
http://www.theasylum.cc/
https://www.youtube.com/watch?v=UA6I_0HA6tU
https://www.facebook.com/MyFavoriteCheezyMovies
http://www.theasylum.cc/
https://www.youtube.com/watch?v=UA6I_0HA6tU
-
- Monster-Geselle
- Beiträge: 196
- Registriert: So 17.08.2008, 18:25
- Dr.Prankenstein
- Administrator
- Beiträge: 11507
- Registriert: Mi 28.05.2003, 19:18
- Wohnort: Nähe Media-Markt/Saturn
- Kontaktdaten:
- Dr.Prankenstein
- Administrator
- Beiträge: 11507
- Registriert: Mi 28.05.2003, 19:18
- Wohnort: Nähe Media-Markt/Saturn
- Kontaktdaten:
- kinggodzilla
- Monster-God
- Beiträge: 522
- Registriert: Fr 12.06.2009, 08:06
- Wohnort: Berlin
Hi Leute,
wollte jetz keinen neues Thema öffnen dafür und packe es hier rein da es ja um den Protagonisten geht. Speziell geht es um "King Kong 1976" und "King Kong Lebt 1986".
Welche Version sind die ungeschnittenen und vom Bild und Ton her besten Fassung Habe vor mir die beiden Perlen mal zuzulegen und auch in anständiger Qualität. Bitte keien ausländischen Fassungen.
wollte jetz keinen neues Thema öffnen dafür und packe es hier rein da es ja um den Protagonisten geht. Speziell geht es um "King Kong 1976" und "King Kong Lebt 1986".
Welche Version sind die ungeschnittenen und vom Bild und Ton her besten Fassung Habe vor mir die beiden Perlen mal zuzulegen und auch in anständiger Qualität. Bitte keien ausländischen Fassungen.
"Mit der Vernichtung des Godzilla ist die Gefahr für uns alle nicht aus der Welt gebannt!"
- Antropophagus
- Gold Kongulaner
- Beiträge: 8584
- Registriert: Fr 29.10.2004, 06:00
- Wohnort: Hammonia
Wirklich grosse Auswahl hast du da wohl nicht...die ´76 ist von Kinowelt raus und da ist eine von ´02 und eine von ´08...aber wirklich Unterschiede ausser von Cover her wirds bestimmt nicht geben...King Kong lebt kam von Laser Paradise...Marketing etc raus...da ist wohl egal welche du nimmst die werden alle gleich gut oder schlecht sein...kinggodzilla hat geschrieben:Hi Leute,
wollte jetz keinen neues Thema öffnen dafür und packe es hier rein da es ja um den Protagonisten geht. Speziell geht es um "King Kong 1976" und "King Kong Lebt 1986".
Welche Version sind die ungeschnittenen und vom Bild und Ton her besten Fassung Habe vor mir die beiden Perlen mal zuzulegen und auch in anständiger Qualität. Bitte keien ausländischen Fassungen.