Godzilla international!

Gewaltiger, größer, witziger - Mit Godzilla kann sich einfach keiner messen.
Antworten
Benutzeravatar
Plasmo
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 3187
Registriert: Fr 21.09.2007, 18:14
Kontaktdaten:

Godzilla international!

Beitrag von Plasmo »

Dass viele deutsche Godzilla und Kaiju Filme in Deutschland mit bekannteren Monstern beworben wurden und der deutsche Titel dementsprechend leicht sinnfrei ausfällt, ist wohl jedem bekannt. Da wird Godzilla im Filmtitel plötzlich King Kong genannt, welcher dann gegen Frankenstein kämpft während Gamera zuguckt und von den Kindern im Film Godzilla gerufen wird. Dieser ganze Wirrwarr, um Kinobesucher anzulocken und ihnen unter bekanntem Namen irgendein unbekanntes japanisches Monster XY aufzuzwingen, war allerdings auch anderswo die Regel. Ich habe mich bezüglich internationaler Godzilla und Kaiju Kinoposter mal im Netz umgeschaut und möchte euch ein paar besonders interessante nicht vorenthalten.

Frankenstein und die Monster aus dem All
Hört man den deutschen Filmtitel und sieht dann den Film wird Frankenstein nur an einer Stelle kurz erwähnt, der Zusammenhang allerdings fehlt völlig. In Italien ist der Film unter dem Titel „Gli Eredi di King Kong“ erschienen was soviel heisst wie King Kongs Erben.

Bild Bild

Wie es aussieht ist dies wohl ein neuer King Kong Film! Immerhin ist auf einem Bild auch noch ein echter Dinosaurier zu sehen…


Aber auch die Gamera Filme wurden in Italien auf sehr dreiste Art und Weise vermarktet.
Gamera versus Guiron lief z.B. als „King Kong contro Godzilla“ (King Kong gegen Godzilla) in den Lichtspielhäusern.

Bild

Auf einem anderen Poster war sogar King Ghidora im Hintergrund zu sehen!


Ein Jahr später kam dann der nächste Gamera unter dem Titel „KINKONG - L’Impero die Draghi“ (KINKONG – Die Herrschaft der Drachen) nach Italien.

Bild

Man beachte hierbei die Schreibweise von Kinkong!



Aber nicht nur King Kong hatte großen Einfluss, auch Eugène Louriés Gorgo schien wohl sehr erfolgreich in zumindest Italien und Spanien gewesen zu sein. Der in Deutschland leider (?) nie erschienene Kaiju Godzilla’s Revenge, ließ in Italien, mit diesem äußerst kreativem Poster, viele auf eine Fortsetzung des britischen Monsters hoffen.

Bild

„Il Ritorno di Gorgo” - Gorgos Rückehr


In Spanien hingegen waren wohl die meisten Kinogänger sehr verwirrt nachdem sie folgendes Poster gesehen hatten

Bild

„Gorgo y Superman – Se citan en Tokio“ - Gorgo und Supermann werden in Tokyo genannt


Auch der Name Godzilla ließ sich wohl nach einiger Zeit gut verkaufen, was natürlich nicht heißen soll, dass Godzilla in seinen eigenen Filmen auch so genannt wurde.

Folgendes Poster kommt aus Frankreich

Bild

„Gappa – Le descendant de Godzilla“ – Godzillas Nachkomme


Und hier mal eines aus der Türkei für Super Monster Gamera

Bild

„Gamera uçan Godzilla“ - Gamera der fliegende Godzilla


Auf der holländischen VHS Kassette von Godzilla und die Monster aus dem Meer wurde übrigens mit einem eher unerwarteten Monster geworben. So thront über einem Ebirah Bild die Überschrift „Motta het vliegende Dracula-Monster“. Godzilla ist unten links im Bild sogar auch kurz angedeutet!


Mit großen Namen lässt sich wohl auch das große Geld machen. Allerdings geht es auch noch schlimmer. In manchen Ländern wurde Monstern, die ihr Kinodebüt feierten und somit noch einen unbekannten Namen hatten, einfach ein noch unbekannterer Name gegeben! Was genau man damit bewirken wollte...fragt mich bitte nicht…

Godzilla und die Urweltraupen – Italien

Bild

„Watang! Nel favoloso Impero dei mostri“ – Watang! Im fabelhaften Reich des Monsters


Guila Frankensteins Teufelsei – Frankreich

Bild

„Itoka le Monstre des Galaxies“ – Itoka das Monster der Galaxien


Frankenstein Zweikampf der Giganten – Italien

Bild

„Katango“


Ergänzungen erwünscht!
Zuletzt geändert von Plasmo am Sa 15.03.2008, 09:38, insgesamt 2-mal geändert.
Benutzeravatar
Antropophagus
Gold Kongulaner
Gold Kongulaner
Beiträge: 8584
Registriert: Fr 29.10.2004, 06:00
Wohnort: Hammonia

Beitrag von Antropophagus »

Fantastischer Bericht...vielen Dank...und mehr davon bitte...+++
BildBildBildBildBild
Anonymous

Beitrag von Anonymous »

Hätte nicht gedacht das es andere Ländern schlimmer trifft als uns, was die Wahl der Filmtitel angeht! :-P
Ich kann mich nur anschließen, ausgezeichneter Bericht! Vielen Dank Plasmo! 8) +++
Benutzeravatar
Xyrxes
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 3929
Registriert: So 15.04.2007, 03:26
Wohnort: Rellingen
Kontaktdaten:

Beitrag von Xyrxes »

Super Plasmo. Sehr interessant. Und dazu noch optisch ansprechend.
Meine Stimme für den "Eintrag des Monats" hast Du damit +++
Benutzeravatar
Gezora
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 2896
Registriert: Mo 05.07.2004, 13:31
Wohnort: I'd like to be under the sea ...

Beitrag von Gezora »

@ Plasmo

Schön, dass Du dieses überaus interessante Thema hier zur Diskussion bringst! +++

Bezüglich der Vermarktung von Godzillafilmen unter dem pelzigen Deckmantel seines äffischen Verwandten kann ich noch zwei weitere Beispiele aus Italien anfügen:

Zum einen "Die Brut des Teufels", der auf dem Stiefel unter dem Namen "Distruggete Kong! La Terra e in Pericolo" lief, was soviel heißt wie, "Vernichtet Kong! Die Erde ist in Gefahr", und mit dem Inhalt des Film also genauso wenig zu tun hat wie der deutsche Titel:

Bild
(entliehen von fjmovie.com)

Zum anderen "Frankenstein und die Ungeheuer aus dem Meer", der in Italien zwar mit "Il Ritorno di Godzilla" den Namen des Starmonsters im Titel führte, bei dem aber dort auf dem Aushangmaterial mitunter auch ein monströser Affe auf den Bildern zu sehen war:

Bild
(entliehen von monstrula.de)

Gruß
Gezora
Wir haben es bisher in unserer Epoche auf allen Gebieten zu unglaublichen Höchstleistungen gebracht, nur nicht in der Kriminalität.
Benutzeravatar
Joan_Landor
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 1880
Registriert: Do 06.01.2005, 15:32

Beitrag von Joan_Landor »

Sehr interessant. :-P
Ich glaube, die Deutschen waren zumindest nicht so dreist, komplett falsche Monster auf die Plakate zu malen, oder? :o :lol:
Wenn sie auch schon mal eine japanische Story Hans Dominik untergeschoben haben ...

„Gorgo y Superman se citan en Tokio“ heißt, wenn ich mich nicht irre, "Gorgo und Superman verabreden/treffen sich in Tokio".
"Lieber ein Schwein als ein Faschist."
Anonymous

Beitrag von Anonymous »

Ein überaus interessanter Bericht. Nur immer mehr davon! +++
Anonymous

Beitrag von Anonymous »

Joan_Landor hat geschrieben:Wenn sie auch schon mal eine japanische Story Hans Dominik untergeschoben haben ...
Warum muss ich jetzt an "Befehl aus dem Dunkeln" denken? :roll:
Benutzeravatar
Kai "the spy"
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 4723
Registriert: Do 06.04.2006, 16:33
Wohnort: Breisach am Rhein
Kontaktdaten:

Beitrag von Kai "the spy" »

Ich kann mich allen anderen hier nur anschließen, sehr interessantes Thema und schöne Beispiele, die du hier gebracht hast, Plasmo! +++
Bild
This job would be great if it wasn't for the customers.
Benutzeravatar
Plasmo
Kongulaner
Kongulaner
Beiträge: 3187
Registriert: Fr 21.09.2007, 18:14
Kontaktdaten:

Beitrag von Plasmo »

@Joan_Landor
Vielen Dank für die korrekte Übersetzung! Weil mein Spanisch nicht gerade das Beste ist, musste ich mich leider auf ein schlechtes Übersetzungsprogramm verlassen...Die restlichen Titel allerdings müssten alle soweit richtig sein.

@Gezora
Zwei weitere nette Funde! Danke! Zu "Il Ritorno di Godzilla" gibt es auch noch ein weiteres interessantes Motiv
Bild

Als kurzer Nachtrag zu dem italienischen Frankenstein Zweikampf der Giganten, kann man wohl hier mit großer Wahrscheinlichkeit davon ausgehen, dass der Titel "Katango" an dem einige Jahre zuvor in Italien veröffentlichen Film "Matango" angelehnt ist.
Benutzeravatar
Zimbo
Monster-God
Monster-God
Beiträge: 755
Registriert: Di 06.12.2005, 13:19
Wohnort: Hzgt. Lauenburg

Beitrag von Zimbo »

Wie schön...endlich mal Infos über Godzilla, die mir neu sind! :)
Steht ein U-Boot an der Wand und kämmt sich...
Antworten

Zurück zu „GODZILLA, GAMERA, GUILA & Co. - Kaiju Eiga“